
感谢网友的线索投递!最近,热门种田游戏《星露谷物语》发布了1.6.4版本更新,其中对中文版本进行了许多编辑和改进。然而,这一变动引发了大量玩家的不满。
在1.6.4版本中,不少玩家发现游戏的中文翻译出现内容变更,并添加了一些网络流行词如“大厂”、“盲盒”、“小公主”、“小王子”等。这些变动让整体游戏风格发生了改变,同时也给阅读带来了一定困难。
需要注意的是,在4月21日,《星露谷物语》在Steam平台上的评价出现大量差评,主要原因就是吐槽新的汉化翻译。
面对玩家的反馈,《星露谷物语》开发者ConcernedApe在官方论坛发布致中国玩家的一封信,并宣布将恢复到1.6.3版本的中文翻译和字体。
ConcernedApe表示:“未来我们将更加谨慎地处理翻译修改,并更关注玩家的反馈。”
本文属于原创文章,如若转载,请注明来源:《星露谷物语》中文翻译变动引发大量差评,开发者致歉宣布回退到1.6.3版本https://news.zol.com.cn/867/8675842.html