热点:

    微信翻译惹麻烦 一声“黑鬼”引来争议

      [  中关村在线 原创  ]   作者:马荣   |  责编:马荣

            中关村在线新闻资讯10月13日消息:微信最近因为翻译问题惹上麻烦了,它把“black foreigner”直接翻译成了“黑鬼”,这下就算是捅了马蜂窝了。

      据外媒报道,黑人戏剧总监安·詹姆斯在微信和同事聊天时,其同事用中文发的信息被翻译成了“The nigger is late”。

      对此,微信表示非常抱歉,因为这完全不是故意的,而是翻译的AI系统不知道从哪学会了这些话,并已经进行了调整。

    微信致歉翻译不当 外媒:应教AI识别“坏东西”
    微信翻译

      微信称,微信使用的翻译软件人工智能系统,这是在经过大量文本训练后得出的结果,并且这套系统会分析上下文来进行翻译,这中间很有可能会引发不必要的麻烦。

      现在的问题是,人工智能的智能之处在于会学习,那么如何正确引导人工智能建立正确的种族观点就是个问题,毕竟天天泡在网上可是好的坏的都会学会的。

    本文属于原创文章,如若转载,请注明来源:微信翻译惹麻烦 一声“黑鬼”引来争议http://news.zol.com.cn/659/6598727.html

    您可能感兴趣: 微信翻译惹麻烦黑鬼争议
    • 猜你喜欢
    • 最新
    • 相关
    推荐问答
    提问
    0

    最新科技资讯
    下载ZOL APP